Translation according to P. W. Joyce:
Mulroog in Galway; Mul-ruaige, hill of the rout or defeat. See vol. i. p. 116 [reproduced below].
One party must have been utterly defeated, where we find such names as Ballynarooga (in Limerick), the town of the defeat or rout (ruag); Greaghnaroog near Carricmacross, and Maulnarouga in Cork, the marshy flat and the hillock of the rout; Rinnarogue in Sligo, and Ringarogy, the name of an island near Baltimore, on the south coast of Cork, both signifying the rinn or point of the defeat. And how vivid a picture of the hideousness of a battle-field is conveyed by the following names: - Meenagorp in Tyrone, in Irish Mín-na-gcorp, the mountain flat of the corpses; Kilnamarve near Carrigallen, Leitrim, the wood of the dead bodies (Coill-na-marbh); Ballinamara in Kilkenny, the town of the dead (Baile-na-marbh), where the tradition of the battle is still remembered; Lisnafulla near Newcastle in Limerick, the fort of the blood; Cnamhchoill [knawhill] (Book of Leinster), a celebrated place near the town of Tipperary, now called Cleghile (by a change of n to l - see p. 49), whose name signifies the wood of bones: the same Irish name is more correctly anglicised Knawhill in the parish of Knocktemple, Cork.