Translation according to P. W. Joyce:
Killachonna in Westmeath, and Killachunna in Galway; Coill-a'-chonaidh, wood of firewood. See Conadh in vol. ii. p. 351 [reproduced below].
Fire-wood. Conadh [conna] signifies firewood: old form as given in Cor. Gl. Condud: Welsh cynnud. The word has been used in this sense from very early times, for we find connadh, "firebote", mentioned in the Book of Rights as a portion of the tribute of the unfree tribes of Leinster to the king of that province. It occurs very often in names; and it was, no doubt, applied to places where there was abundance of withered trees and bushes, the remains of a decayed wood or shrubbery. The word takes several modern forms, which will be understood from the following examples. In the Four Masters, and also in the "Annals of Ireland", translated for Sir James Ware by Duald Mac Firbis, it is recorded at the year 1445, that Lynagh Mageogheghan was slain at a place called Coill-an-chonaidh, the wood of the "fire-bote": the place is situated in the parish of Kilcumreragh in Westmeath, and it is now called Killyconny. There is another place of the same name in Cavan and a village called Kilconny, also in Cavan - this last having the same signification. Other forms are seen in Drumminacunna near Cappaghwhite in Tipperary (drummin, a low hill); also in Moneyconey west of Draperstown in Derry, and in Monachunna in the parish of Dunnamaggan in Kilkenny, the former signifying the shrubbery, and the latter the bog of the firewood. In Cork and Kerry, the final dh is often changed to g (as in many other cases), which is fully pronounced; as we see in Clooncunnig in Cork, the same as Clooncunna, Clooncunny, and Cloonconny in other counties, all meaning fire-wood meadow. And lastly by the aspiration of the c to h, the word is frequently anglicised howey, which is a pretty common termination, especially in the north; as in Drumhoney near Irvinestown in Fermanagh, fire-wood ridge.