Translation according to P. W. Joyce:
Kilcrow and Kilcroe in several counties ; Coill-cro, wood of the cattle-hut (or huts). See vol. ii. p. 225 [reproduced below].
Near Roscrea in Tipperary, there are two adjacent townlands called Barnagree and Pintown; the former is understood to be Bar-na-gcroithe, the summit of the cattle-pens; while the latter, Pintown, is a translation, which is incorrect, however, in both members (pin for pen; and town for top), and should have been made Pentop, or something bearing the same signification. There is a little islet in the south-west part of Lough Ennel in Westmeath, now called Cro-incha, and often Cormorant Island; where Malachy II, king of Ireland, died in the year 1022, surrouned by the chief ecclesiastical dignitaries of the country. In the annals it is called Cro-inis, which means the island of the hut or pen; and I suppose that the name Cormorant Island took its rise from the belief that cro was English crow, a bird - "Cormorant Island" being intended as a sort of ornamental translation of Cro-inis.