Translation according to P. W. Joyce:
Cappavarna in Galway ; plot of the gap (see Barna). B here aspirated to v : p. 1, III. [reproduced below].
Irish consonants are often "aspirated", by which they are changed and softened in sound. Aspiration is commonly denoted by putting h after the letter. In the anglicised forms the aspirated sounds only are retained, represented by the proper English letters. I. B and m aspirated (bh, and mh) are sounded like v or w. Aspirated b is seen in Ballyvaskin in Clare, which is written in one of the Inquisitions Bally-mic-Bhaskin, a spelling that clears up the meaning at once - the town of MacBaskin, where we see the Bh properly represented by English v. Baskin is a very old family name in Clare. For Carbery Baskin, the ancestor, see vol. i. p. 132. See also, for this aspiration, "Ballyvodig", below. The aspirated sound of m (mh) is seen in Gleanwillin and Gleanwilling, in Cork. Gleann-a'mhuilinn, the glen of the mullen or mill.